17:58

Carpe карпа!
знаете, чего хочу сказать камрады, бета - это тяжкий крест:gigi: особенно перевода. особенно перевода серафим. особенно для флюгераста. не, я понимаю, что если бы пришла плакаться к петру, мне бы указали на березовый, самый легкий крест из прутиков, но серафим - это, блин, как-то ого-го о_О. в общем, учитывая весь мой опыт бетинга, переводинга и написанинга, посещают постоянно мысли - тварь я дрожащая и права не имею:maniac: а ведь это был только пролог:gigi:
а еще я не люблю исторические романы(((
но, блин, серафим! се-ра-фим! гы, идолопоклонничество - это плохо?:apstenu:
в общем, если бы не алиса777, то конечно же никогда бы и ни за что. а ведь мы не были знакомы раньше, но вот подвиг переводчика пробудил несвойственные флюгерасту желания. не знаю, что выйдет из союза переводчика-историка и беты-флюгераста, но вот прям щас процесс весел и мозговзрывателен.
а еще очень здорово, что на белом свете есть .Рен и Z.Lenka: тапки первой просто бесценны, а тапочки и жилетка второй уплаканы до последней ниточки.
я к чему все это пишу, чтобы пути назад не было, соблазна бросить, а то ведь могу, дооо. а так стыдно будет, должно быть по крайней мере.

@темы: вайссомания

Комментарии
17.01.2011 в 04:50

Если у тебя нет лисы, значит, у кого-то их две! (с)
fundo
тварь я дрожащая и права не имею
А я тогда кто??!! Я ж художественную литературу отродясь не переводила. Учебную и научную, пусть даже и сложную, например, статьи из академических журналов, - это да. А художественную - ни ра-зу! Но вот решила научиться, потому что если на таком тексте получится, то остальное будет не страшно. Вот такой вот подвиг солдата подвиг переводчика
17.01.2011 в 10:09

Сейчас бы супа из лотоса, а не вот это всё (с)
fundo
А ну отставить дайромарательство и слезозаливательство)
"Работать, овца!" (с) Ну и все такое :kiss:

fundo, алиса777
Все у вас двоих отлично получится :white: